domingo, 27 de julio de 2014

Poema de Fernando Vargas Valencia (Colombia)


A FOGGY DAY
(A Juan y Emanuel, viendo pasar 
a Josefa)

Los días de la bruma son estos,
¿Qué clase de libertad
nos desbordó de improviso?
desechamos las horas
en soliloquios sobre el tiempo
y desnudamos sombras feroces
que impregnamos en vano
con nuestra esperma lacerada.
Fuimos el fantasma del fantasma.
Una terrible premonición de olvidados.
Fuimos monarcas de rupturas
entregadas a destiempo.
No concebimos ni por un instante
la necia costumbre de la muerte.
Los días de la bruma son estos,
la sociedad de cartógrafos,
con sus cachorros y mendigos,
es más próspera que nuestro vivac
poblado de soledades inútiles.

domingo, 20 de julio de 2014

5 poemas de A. Morales Cruz (Panamá):

2
y me digo.... tengo todo el tiempo
y remo...  remo un bote al que no le he puesto nombre
pero no me desvía      su rectitud
es la punta de un lápiz haciendo círculos
como el dedo en la ventana de vidrio
cuando llueve y truenan de lejos letras de canciones
y camiones cargados de tierra pasan en la noche
y me recuerdan todas las cosas que he perdido
El horizonte se dobla y sale un gato
a su vez vivir me ha parecido alegre
  
3
Respiración     la dificultad de respirar de un buzo
cuando descubre el verde en el fondo del océano
y en su corazón hay palpitaciones
de su mujer en una foto en traje de baño
los cordones desamarrados
la reja de metal hiriendo el viento

Eco tras eco me visitan hoy tareas incomprensibles
un balón cargado en polvo
viejas cartas que se analizan al romperse
respiro esta flor
me alejan cien veces de un raro pensar
  
4
bajo las escaleras  visito otra vez mi pueblo
sus piedras gastadas
los postes de luz punzando el cielo
pero es un caballo que no recuerda
está detenido en la hierba crecida 
 se supone entre cerros y más cerros
y eso lo invade a uno de corazones pasados
paso el dedo por la acera   lo corro por los edificios
y es una piel diciéndome estuviste cerca
y eso me recuerda el mismo autobús que se asoma
  
5
es sin igual      todo es sin igual
como lo grato de quitarse la camisa
cuando apaga sus luces el estadio vacío
y un guarda inyecta su linterna en una oscura butaca
como quien busca la autobiografía de Andrea
los bucles de su pelo
alumbrados    
lejos    los amorosos
  
6
recojo las hojas   las últimas hojas son el patio
la grandiosa idea de la flor
sobre las hojas en el árbol
Esta paz  la escribo en el muro
y piensa uno en el mundo como el teclado de un piano
blanco                         negro
La tierra debajo de mi
es un avión bajo nubes
las hojas en la metáfora de la flor
una apariencia de página escrita

domingo, 13 de julio de 2014

3 poemas de Charles Bukowski (Alemania-EUA)


Si consideramos lo que puede verse:
Motores que nos vuelven locos
Amantes que acaban odiándose
Ese pescado que en el mercado
Mira fijamente hacia atrás adentrándose
En nuestras mentes
Flores podridas, moscas atrapadas en telarañas
Motines, rugidos de leones enjaulados
Payasos enamorados de billetes
Naciones que trasladan a la gente como peones de ajedrez
Ladrones a la luz del día con maravillosas
Esposas y vinos por la noche
Las cárceles atestadas
El tópico de los parados
Hierba moribunda, fuegos insignificantes
Hombres suficientemente viejos como para amar la tumba.
Estas y otras cosas
Demuestran que la vida gira en torno a un eje podrido.
Pero nos han dejado un poco de música
Y un póster clavado en el rincón
Un vaso de whisky, una corbata azul
Un delgado volumen de poemas de Rimbaud,
Un caballo que corre como si el diablo le estuviera
Retorciendo la cola
Sobre la hierba azul y el griterío
Y después, de nuevo, el amor
Como un coche que dobla la esquina
Puntual
La ciudad a la espera
El vino y las flores
El agua corriendo a través del lago,
Y verano e invierno y verano y verano
Y de nuevo invierno.

Siempre nos piden que entendamos
El punto de vista de los otros
Sin importar si es anticuado
Necio
Asqueroso.
A uno le piden
Que entienda
Amablemente
Todos los errores de los otros,
Sus vidas desperdiciadas,
Sobre todo si son de edad avanzada.
Pero su edad es lo único
En lo que nos fijamos.
Han envejecido mal
Porque han vivido sin enfoque
Se han negado a ver.
¿Que no es culpa suya?
Se me pide que oculte
Mi opinión ante ellos
Por miedo a su miedo.
La edad no es un crimen
Pero la vergüenza de una vida
Deliberadamente desperdiciada
Entre tantas vidas
Deliberadamente desperdiciadas
Sí lo es.

Se supone que soy un gran poeta
Y tengo sueño por la tarde,
Sé que la muerte es un toro gigantesco
Dispuesto a embestirme
Y tengo sueño por la tarde.
Sé que hay guerras y hombres que pelean en el ring,
Sé que hay buena comida, buenos vinos, buenas mujeres
Y tengo sueño por la tarde
Me inclino hacia el sol tras una cortina amarilla
Y me pregunto a dónde habrán ido las moscas del verano,
Recuerdo la muerte tan sangrienta de Hemingway
Y tengo sueño por la tarde.

Algún día no tendré sueño por la tarde
Algún día escribiré un poema que encenderá volcanes
En las colinas que están ahí fuera
Pero ahora mismo tengo sueño por la tarde
Y alguien me pregunta "Bukowski, ¿qué hora es?"
Y yo contesto "3 horas, 16 minutos y 30 segundos".
Me siento muy culpable, me siento asqueroso, inútil,
Demente, tengo sueño por las tardes
Están bombardeando iglesias, bien, eso está bien
Los niños montan ponies en los parques, eso está bien
Las bibliotecas están llenas de miles de libros sabios
Hay música grandiosa encerrada dentro de la radio
Y yo tengo sueño por la tarde,
Tengo una tumba dentro de mí diciendo
"Va, deja que lo hagan los demás, déjales que ganen",
Déjame dormir
El ingenio está a oscuras
Barriendo la oscuridad como una escoba
Me voy donde han ido las moscas en verano
Intentad atraparme