domingo, 30 de agosto de 2015

Poema bilingüe de Sabino Esteban Francisco (Guatemala)

EXPOETA

Lo obligaron a olvidar
el dolor de las espinas
el golpe de las piedras
le extrajeron el llanto
el sudor
Lo alejaron de los riachuelos
en que se bebe el reflejo
de los primeros rayos del día,
anduvo perdido
entre horas amargas
sus quejas y denuncias
jateadas en las gavetas
arrojadas en los basureros

Apartaron de su vista
el dulce fruto del campo
filacearon los maizales
lo declararon expoeta

Mas cada vez que choca
con sus versos en las esquinas
se recuerda de sí mismo
de ella, de él, de ti y de mí
de sus desobediencias
de las desobediencias cometidas en su nombre,
de Wuqub’ Kakix
de Junajpu e Ixbalanque
de Ixkik
de Xibalba

Por más que lo declaren expoeta
en sus versos recobra la alegría
el sudor
la fuerza
porque los ojos
que por largo tiempo vieron en la oscuridad
pueden perforar la sombra con una mirada

por más que lo declaren expoeta
es retoño asomado en la cicatriz del tallo
y le nacen versos en los costados
porque en ellos recobra la vida
y comprende la muerte
y porque el rostro serio del que huyó la sonrisa

está derramándose como un atardecer.

MANXA CHI’Q’ANEJWOMOQ

Max cheqlay jo’ k’ay yail te’ k’ix
yin snab’al
yayil ch’en ch’en chi low yin
max toq’lay elteq yal ssat
yal smimanil
max uqtelay el b’ay sti’ a’ chik’a’
b’ay chi uk’lay stzeqil q’inib’
chi tzeqloj yib’an a’
max k’ayek’
xollaq k’a’ ora
masanil syalb’al b’a
max k’ub’lay eloq
max q’oqlaytoq xol q’alem

max k’ub’lay el masanil ssat smunajil b’ay
max tzok’lay aj yawal
max allayi tol manxa chi’qanejwomoq

Palta junjun k’al el yet chi chalen el sb’a
yetoq schi’ q’anej b’ay stxikinlaq na
chi snateq sb’a, chi nalay ix, chi nalay naq
chach nalayi kax chin nalay yuj,
chi nateq jantaq spital
k’al jantaq pital max ok yin sb’i
chi nalay Wuqub Kakix yuj
Junajpu k’al Ixb’alanke
Ixkik
Xib’b’alb’a

Kaxk’al max allayi tol manxa chi’q’anejwomoq
a jantaq schi’q’anej chi on tzalojb’i sk’ul
a chi on meltzoj yal max el tx’ub’alboq yin
k’al yip
yuj tol a b’aq’satej
miman tyempo max matz’li xol aq’b’alil
chi je’ yolchaj enel yuj yet chi ok t’anan yin.

Kaxk’al max allayi tol manxa chi’q’anejwomoq
wolej max ch’ib’elteq yul yechel yas kaytu yayji okoq
kax chi wolji chi’q’anej yin smelk’etxal sk’ul
yuj tol kaytu chi yun pitzk’oji
kaytu chi yun nachaj el kamich yuj
yuj tol a jun satej loqan yayji
kax elnaq aj tze’ yin
lanan yay b’ututoq axka yayk’u.

domingo, 2 de agosto de 2015

Canción de Enrique Ortiz de Landázuri Izarduy (España)

IBERIA SUMERGIDA
Amanecí con los puños bien cerrados
y la rabia insolente de mi juventud
la ingenuidad
nos absuelve de equivocarnos
que cada uno aporte lo que sepa
te hicieron pan y ahí te consumimos
y la venganza es un trasto tan inútil

Este es mi sitio
y esta es mi espina
Iberia sumergida
en sus rumores clandestinos

Formulas preguntas
con semilla de respuesta
y conozco cual es tu camino
de memoria
descreo de la razón de la mayoría
y sus abrazos propietarios
sin salida, no hay salida
ahora que padeces de insomnio
quisieras morir de siesta.